忍者ブログ

   

FIELDS OF ANFIELD ROAD

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


テレグラフ紙より、アロンソの移籍について代理人のコメントです。
-------------------------------------
●イグナシオ・イバネス アロンソ代理人(テレグラフ紙)
「ユベントスはシャビ獲得への関心を表明しています。クラブ同士は話し合いをし、彼らは再び話し合う予定です。しかし、リバプールが選手を売りたいかそれとも売りたくないか、決めるのは彼ら自身です。私としては、これからの成り行きを見守っています。」

-------------------------------------
アロンソは売るな!とクラブに言いたい・・・。バリーは左足が使え、ピッチのより広い場所をカバーでき、英国人でもあり、チームにいろんなオプションをもたらしてくれるでしょう。しかし、アロンソの代わりになる選手ではありません。彼の能力は特別で、決して他の選手では埋められないものです。ここ2シーズンは怪我もあって、加入した時のようなパフォーマンスを見せられていないのは事実です。しかし彼のような選手を一度放出してしまったら、同じ能力を持つ選手はもう決して得られないと思います。
PR

COMMENT
Name
Title
Mail
URL
Color
Emoji Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Comment
Pass   コメント編集用パスワード
 管理人のみ閲覧

無題

放出した後にもの凄く後悔するというルイス・ガルシアと同じパターンを辿りそうな気がしますね(苦笑)

無題

売ったらルイガル以上の悲しみですよ・・・・・・・・
本当に売らないで欲しい 大きな損失を得ますよね
彼と同じ類の選手ってピルロぐらいしか・・・

無題

もうお金に苦労しなくていいんだ・・・なんて、少し思えたのは昨年だけで終わったのですね・・・。
誰かを売らなければ、誰も変えない(--)シャビまでもその持ち駒にされてるんでしょうか。そんなことでいいのか?良い訳ないでしょ~ 手放して後悔するのは誰であろうベニテスのはずです。。

無題

はじめまして。いつも楽しく拝見させて頂いています。

アロンソは絶対に売ったらいけませんよね。4日のスペインの記事で、ラファが「移籍はありえない」と言っていたようでちょっと安心しましたが、ユーヴェユーヴェ言われていて本当に怖いです。
毎年、夏はやきもきさせられます・・

いつも翻訳お疲れ様です。ありがとうございます!これからもよろしくお願いします。

無題

>takamasaさん
ルイガル~~~。来季はアンフィールドで彼の姿が見たいです。ユニに白いものが混じっていても(笑)。

> れっず~さん
そうですね、ルイガルどころではないかもしれません・・・(泣)。昨シーズンの初めにはファンが楽しそうに「俺たちの終盤は世界一!」と歌っていたうちの二人がユーベに?考えられませんよ、ホント。

>joshさん
ビンボはいやですね・・・。誰かを買うためには誰かを売らなくてはならない、本当にそんな状況だとしたらリーグタイトルは遠いですね。あー、もう早く解決して欲しい、というかお願いします出てってください、オーナー。

>Sangoさん
こんにちは、はじめまして^^。こちらこそこれからもよろしくお願いします。
スペインでそんな報道があったんですか、知りませんでした!ちょっと心が晴れました・・・。もうすぐEuroが始まりますから、どちらにしてもこの移籍問題は大会後の話になるでしょうね。彼には余計な雑音に惑わされず、大活躍して欲しいと思います。

無題

スペイン語なので訳は多分!ですが、「シャビは私たちにとってとても重要な選手で、今のところオファーも来てないし、ユーヴェ移籍はありえない」って感じだと思います。
ウナイ・エメリについて語ってるインタビューの最後にちょろっと出てきていました。
リンク貼りたかったのですが、私が保存していたリンクの記事が消えていて・・・すみません。

無題

>Sangoさん
すいません、ブログのURL張っていただいてたんですね。ブログを拝見してスペインのページを見てみたんですが、記事は探せませんでした。でも、クラブがユーベと話し合いをしているのは代理人の発言から間違いないんですが、正式なオファーはまだ来ていないということなんでしょうか?

無題

いつも楽しく読ませていただいております。
横槍で失礼しますがSangoさんのご覧になった記事とはこれのことでしょうか?
http://www.elconfidencial.com/cache/2008/06/04/65_benitez.html

Eso ahora es inviable porque es un jugador muy importante para nosotros y a día de hoy no hay ni oferta ni acuerdo
…を翻訳サイトに流し込む(笑)と、
That now is inviable because he/she is a very important player for us and to day of today there is not neither it offers neither I agree
…ということで「同意どころかオファーすらきてません」といったかんじでしょうか。
情報に踊るまいと念じていてもついつい気になってしまいますね…

余談ですがフット○リスタ(一応伏せ字)最新号のラニエリさんのインタビュー、
アロンソの名前をちらっと出してみたり視線が行間に漂っているような…気のせいでしょうか(苦笑)

無題

>ぴーさん
こんにちははじめまして。情報ありがとうございます、とても嬉しいです!
文字を読む限りでは「ありえない」というニュアンスですね。しかしなんでこの記事を英国メディアはどこも取り上げないんでしょうね?ネガティブなコメントはバーっと広がるのに、謎だ・・・
ボリスタは定期購読しているんですが、地方なもので届くのが遅いんです(泣)今日あたり読めそうかな?
TRACKBACK
Trackback URL:
10 2024/11 12
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新コメント
(05/20)
100
(04/16)
(04/15)
(03/01)
NAO
(02/28)
プロフィール
HN:
フニクラ
性別:
非公開
趣味:
サッカーを見ること。
自己紹介:
リバプールを応援しています。
ブログ内検索
携帯はこちらから
<<「慣れないと」byトーレス  | HOME |  「考慮中」byフィナン>>
Copyright ©  -- FIELDS OF ANFIELD ROAD --  All Rights Reserved
Designed by CriCri / Photo by Melonenmann / Powered by [PR]
/ 忍者ブログ